Drukuj strone
Aktualności
Literatura
Przekłady
Lingwistyka
Kultura
Historia
Hiszpania
Portugalia
Ameryka
Afryka
Zdjęcia
Biblioteka
Radio
Koło
Forum
Linki
Słowniki
Szukaj
Mapa serwisu
Kontakt
dodawanie

Zajrzyj koniecznie
Hiszpański w Hiszpanii
Chorwacja apartamenty
Wakacje Malta


 
Przekłady 
Literatura 
 
data publikacji: 11-12-2006 | 19:29
data ostatniej modyfikacji: 12-04-2010 | 20:31
Rubem Fonseca - Gazela 05 listopada 2007

Przekład opowiadania Rubema Fonseki pt. Gazela   więcej »»»

Cássia Eller No Recreio 07 sierpnia 2007

Cássia Rejane Eller (10. 12. 1962, Rio de Janeiro – 29. 12. 2001, Rio de Janeiro) była znaną piosenkarką i gitarzystką brazylijskiego rocka lat dziewięćdziesiątych.   więcej »»»

Manuel Pilares Ten gruby chłopiec, któremu rodzice kupili piłkę. 07 sierpnia 2007

Przekład opowiadania Manuela Pilaresa pochodzącego z antologii "Cuento español de posguerra".   więcej »»»

Manuel Maria Barbosa du Bocage - Sonety erotyczne 08 lipca 2007

Manuel Maria Barbosa du Bocage to najważniejszy przedstawiciel neoklasycznego nurtu literackiego arcadismo lusitano, a zarazem jeden z prekursorów romantyzmu w w literaturze portugalskiej.   więcej »»»

Pepetela Tico, poeta 25 października 2006

Fragment powieści Pepeteli O cão e os caluandas.   więcej »»»

José Eduardo Agualusa A Bigger Splash 20 sierpnia 2006

Przekład opowiadania José Eduardo Agualusy A Bigger Splash    więcej »»»

José Eduardo Agualusa Ciało na wieszaku 28 maja 2006

Kolejny przekaład opowiadania znakomitego angolskiego pisarza José Eduarda Agualusy Ciało na wieszaku (O corpo no cabide ).   więcej »»»

José Eduardo Agualusa Hotel między palmami 29 kwietnia 2006

Przekład opowiadania pochodzącego z Angoli pisarza José Eduarda Agualusy Hotel między palmami (Um hotel entre palmeiras). Opowiadanie pochodzi z tomu Fronteiras perdidas. Contos para Viajar.   więcej »»»

José Eduardo Agualusa - Dlaczego tak ważne jest by widzieć gwiazdy 09 kwietnia 2006

Przekład opowiadania angolskiego pisarza José Eduarda Agualusy Dlaczego tak ważne jest by widzieć gwiazdy.    więcej »»»

Virgilio Díaz Grullón Urojona ciąża 19 marca 2005

Virgilio Díaz Grullón z Republiki Dominikany to chyba jeden z najbardziej niedocenianych pisarzy Ameryki Łacińskiej. Przedstawiamy przekład jednego z jego opowiada pt. Urojona ciąża, które pochodzi ze zbioru De Nińos, Hombres y Fantasmas.   więcej »»»

Rafael Marín Mein Fuhrer 15 marca 2005

Przekład opowiadania Mein Fuhrer hiszpańskiego pisarza Rafaela Marina, które ukazało się w Antología de la Ciencia Ficción Española 1982-2002    więcej »»»

Paulina Chiziane Niketche: Historia o poligamii 11 grudnia 2004

Paulina Chiziane urodziła się w Mozambiku w 1955r. Jest autorką książek: Balada de Amor ao Vento, Ventos do Apócalipse, O Setimo Juramento oraz Niketche:Uma Historia de Poligamia fragmenty tej ostatniej przedstawiamy poniżej.   więcej »»»

Pepetela Przygody Ngungi (fragmenty) 07 grudnia 2004

Pepetela jest jednym z najbardziej znanych powieściopisarzy angolskich. W As Aventuras de Ngunga autor przedstawia drastyczny, widziany oczami dziecka, obraz jednego z najdłuższych konfliktów zbrojnych - wojny o niepodległość Angoli.   więcej »»»

Fialho de Almeida Rak 31 sierpnia 2004

Przekład opowiadania portugalskiego pisarza Fialho de Almeida pt. Rak   więcej »»»

José Eduardo Agualusa 31 sierpnia 2004

Przekład dwóch opowiadań angolskiego pisarza José Eduardo Agualusa: Tragiczne skutki śmiechu oraz Dookoła świata w windzie.   więcej »»»

Maruja Torres Póki żyjemy 29 sierpnia 2004

Przekład fragmentu powieści Marujy Torres Mientras vivimos (Póki żyjemy   więcej »»»

 

 


ilość odwiedzin: 228460

IBERYSCI.pl strona iberystów studentów i absolwentów UJ.
© iberysci.pl 2004-2010.

ires_bip | kapitał plus strona główna wstecz do góry